7. Pronom possessif


En français les adjectifs possessifs et les pronoms possessifs se distinguent dans la forme: C'est sa maison. <=> C'est la sienne. Le system portugais est similaire au systèm italien.


langue adjectif sustantif
portugais:A minha casa é branca. A minha é branca.
italien:La mia casa é bianca. La mia é bianca.
espagnol: Mi casa es blanca. La mía es blanca.
français:Ma maison é blanche. La mienne est blanche.
allemand: Mein Haus ist weiß. Meines ist weiß.


Il est frappant que dans les langues dans lesquelles l'adjectif positif ne se distinguent pas du pronoms possessifs on met en général un article devant l'adjectif possessif, voir aussi 4_1_2_1.

Il est un peu bizarrre qu'il ait des similarités entre deux langues qui ont éte toujours separées géographiquement, le portugais et l'italien, ont un système similaire, tandis que deux langues géographiquementt et historiquement très proche ont pris de chemin différent à cet égard.

Dans le portugais du Brésil l'article défini peut être oumis, mais il semble que en général on le met. Si nous faison une petite recherche avec google avec ""Estou em minha casa" et "Estou na minha casa", avec des guillements, autrement on va recevoir tous les pages dans lesquelles ces mots apparaissent dans n'importe quelle ordre nous recevons le résultat suivant.


Estou em minha casa. 322000 résultats
Je suis chez mois.
Estou na minha casa. 1.350000 résultats
Je suis chez mois.



La table ci-dessous montre tout le système des pronoms / adjectifs possessifs. Une distinction entre pronoms possessifs et adjectifs possessif ne se fait pas en portugais, mais dans le cas d'un pronom possessif il y a un article anteposé.

singulier pluriel
maskulin feminin masculin feminin
eumeuminhameus minhas
tu teutuateus tuas
vocêseusuaseus seus
eleseusuaseus suas
elaseu suaseus suas
nósnossonossanossos nossas
vocêsseusuaseus suas
elesseusuaseus suas
elasseusuaseus suas

Dans les phrases suivants nous mettons toujours un article, ce qui ne se fait pas toujours dans la vie réelle.

O meu irmão é muito bonito.
Il mon frère est très beau.
Mon frère est très beau.
A minha irmã é muita bonita.
La ma sœur est trés belle.
Ma sœur est très belle.
Não acho a minha caneta.
Ne trouve le mon stylo.
Je ne peux pas trouver mon stylo.
Os seus carros são todos vermelhos.
Les leurs voitures sont toutes rouges.
Toutes leurs voitures sont rouges.
Gosto do teu.
Aime de le tien.
Le tien me plaît.
Não o podemos fazer com a tua.
Ne le peuvent fairre avec la tienne.
Nous ne pouvons pas le faire avec la tienne.
As suas são muito belas.
Les siens sont trés beaux.
 


Comme on peut déduire du tableau seu, sua, seus, suas sont ambigus.

exemple signification possible gendre nombre sustitution du pronom par un sustantif
Esse é seu.

C'est le sien. trosième personne / singulier, masculin C'est son porte-monnaie.
     
C'est le leur. trosième personne / pluriel, masculin C'est leur porte-monnaie.
     

On peut éviter des malentendus si on construit avec de + pronom personel, voir 6.1.2.

Esse é dela. => C'est d'elle.
Esse é dele. => C'est de lui.
Esse é delas. => C'est d' eux.
Esse é deles. => C'est d'eux.
 



Ele não aceitou seu desprezo. Il ne pouvait pas supporter son / leur dédain.
Ele não aceitou o desprezo dela. Il ne pouvait pas supporter son dédain.
Ele não aceitou o desprezo dele. Il ne pouvait pas supporter son dédain.
Ele não aceitou o desprezo delas. Il ne pouvait pas supporter leur dédain.
Ele não aceitou o desprezo deles. Il ne pouvait pas supporter leur dédain.


La règle général que avec você on utilise les autres pronoms, pronoms reflexif, pronom possessif, pronom object dans la troisième personne ne vaut évicdemment pas si on sustitue le ponom / adjectif avec une construction de + ele / ela / eles / elas. Avec você c'est de você ou de vocês.

Seu carro está com o pneu furado. Sa voiture a un pneu crevé.
 
O carro de você está com o pneu furado. Ta / Votre voiture a un pneu crevé.
O carro de vocês está com o pneu furado. Votre voiture a un pneu crevé.






contact mentions légales déclaration de protection de données