L'article défini et le pronom objet direct, tout comme en français, ne se distingue jamais en portugais.
A Maria
é
linda.
Maria
est
belle.
Vejo-a.
Je la vois.
La première a, en jaune, est un article, feminin singulier. La deuxième a, en orange, est un pronom. Le fait que le pronom est postposé ne nous intéresse pas pour l'instant.
article singulier feminin + troisième personne singulier feminin objet directe
os
article pluriel masculin + troisième personne pluriel masculin objet directe
as
article pluriel feminin + troisième personne pluriel feminin objet directe
La préposition a / à fusionne avec les articles a / as à à / às. Cet accent n'est pas un signe diácritique, n'indique pas comme le mot est à prononcer. C'est un signe grammatical.
Le genre est indiqué, bien qu'il soit évident dans les exemples que nous avons ici. Les mot qui terminent en -a sont en général feminin, les mot terminant en -o sont en général masculin.